What is the expression for “novel coronavirus” in Globien?
To build a Globien word, we use the “English/French Word + Chinese Pinyin” form. Let’s have a look:
- new/novel:new + xin = nine (-e indicates an adjective word)
- crown/corona:corona + guan = koronuan (c changed to k according to the pronunciation)
- virus:virus + du = viru
Let’s connect them, and get the phrase in Globien:
nine koronuan viru
Quite simple, right? Though the words have been changed in some way, they’re still very easy to be recognized by an Indo-European language speaker, especially an English speaker.
The changed part, word rhyme, is helpful for Chinese speakers. It’s still a little bit hard for Chinese though. To help more, Globien has another style for biginners from Chinese speakers:
ninxe koronuang virud
The superscript is not a portion of a word. It’s just a hint. An Indo-European speaker call always ignore them safely.
By the way, the expression for “pandemic” is: gronde infekanze malindeo. It’s a little bit long, but as an IAL and for the sake of simpleness, Globien won’t build too many words as that in English. Also, an Indo-European speaker can easily recognize this phrase.